I think I spider: Ich glaube, ich spinne
„False Friends“ heißen diese 1:1 übersetzten Worte und Sprichwörter im Englischen, glaube ich. Auf ithinkispider.com hat sich jemand die Mühe gemacht mal alle deutschen Sprichwörter (Und andere lustige Komposita wie “Warteschlange = Waiting Snake) zu sammeln und in Pseudo-Englisch zu übersetzen. Zu lustig!
There are laughing yes the chickens! – Dach lachen ja die Hühner!
Streng genommen müsste die Domain ja I-believe-I-spider heißen. „Ich glaube, ich spinne“ eben… Aber egal, muss eine scheiss Arbeit gewesen sein, das alles zusammen zu tragen.
Nicht, dass wir Anglisten während des Studiums nicht standardmäßig so geredet hätten. Kurz vor Kursbeginn war ein gepflegtes „equal goes it loose“ (gleich geht’s los) das Mindeste. Good times.